Por que alguns idiomas não têm uma palavra para “azul”? (2024)

Os falantes de inglês podem descrever algo como “azul celeste” ou “verde como a grama”. Mas você sabia que em alguns idiomas o céu é considerado da mesma cor da grama?

A forma como categorizamos os milhões de cores, tonalidades e matizes depende da nossa língua e da nossa cultura. Aqui estão algumas das maneiras surpreendentes pelas quais as línguas descrevem as cores!

Afinal, o que é cor?

As cores são diferentes comprimentos de onda de luz que nossos olhos podem ver: Luz com comprimentos de onda muito diferentes nos parecem cores muito diferentes! Embora existam milhões de comprimentos de onda de luz, não temos um milhão de palavras para descrever todos eles. (A linguagem já não é complicada o suficiente?) Em vez disso, agrupamos as cores em categorias como “vermelho”, “laranja” e “amarelo”, e cada uma dessas categorias inclui luz de muitos (MUITOS) comprimentos de onda diferentes. Podemos até descrever as cores com mais detalhes, com termos mais específicos, como “carmesim”, “tangerina” e “calêndula”.

Mas quais comprimentos de onda pertencem a cada categoria é um tanto arbitrário: não existe uma maneira universal de distinguir onde termina o vermelho e começa o laranja. Aprendemos as categorias como parte da nossa cultura!

Termos de cores em todo o mundo: uma hierarquia

Podemos pensar nas principais categorias de cores em uma linguagem comopalavras básicas de cores:Esses são os termos mais básicos (não os sofisticados como “carmesim”) e representam uma ampla gama de cores. Surpreendentemente, os idiomas têm números diferentes de palavras coloridas básicas!

Em inglês, temos 11: preto, branco, vermelho, verde, amarelo, azul, marrom, laranja, rosa, roxo e cinza. Mas nem todas as línguas têm 11, e o inglês também nem sempre teve 11. Alguns idiomas têm muito menos palavras básicas de cores – e alguns idiomas têm ainda mais.

Ao comparar termos básicos de cores entre idiomas e culturas, aprendemos que cada idioma tem pelo menos uma palavra para "escuro"/"preto" e uma palavra para "claro"/"branco". Se um idioma tiver 3 termos básicos em vez de 2, então as palavras serão para escuro/preto, claro/branco e vermelho. Se um idioma tiver 4 termos básicos de cores, o próximo será para amarelo ou verde (ou uma combinação de comprimentos de onda amarelo-verde). Desta forma, podemos fazer uma hierarquia de palavras básicas de cores. Isso descreve o padrão geral na maioria dos idiomas, mas ocasionalmente você também encontrará pequenas exceções!

Por que alguns idiomas não têm uma palavra para “azul”? (1)

Se você sabe que um idioma tem uma palavra para marrom, então provavelmente também possui palavras de cores básicas para escuro/preto, claro/branco, vermelho, amarelo, verde e azul!

Sua linguagem controla as cores que você vê?

Só porque um idioma tem apenas 2 termos básicos de cores não significa que os falantes do idioma veem apenas 2 cores: significa que o idioma usa esses termos básicos para descrever outras cores. Por exemplo, se um idioma tem termos básicos de cores “claro” e “escuro”, os falantes podem falar mais especificamente sobre cores avermelhadas, referindo-se a elas como uma cor como o sangue.

Fazemos isso em inglês também, embora tenhamos 11 termos básicos de cores. Por exemplo, podemos usarescuroem inglês para abranger cores "legais" como preto, azul e verde, enquantoluzpode corresponder a cores "quentes" como branco, amarelo e vermelho.

Idiomas com o mesmo número de termos de cores e categorias semelhantes também podem conceituar as cores de maneira diferente. Por exemplo, o chinês e o espanhol são bastante semelhantes no que diz respeito às cores, mas embora se possa categorizar um certo tom de laranja-avermelhado como “vermelho”, o outro idioma pode chamá-lo de “laranja”.

O número de palavras coloridas pode mudar

Os termos de cores podem mudar com o tempo, com idiomas e culturas adicionando mais termos de cores conforme necessário. Por exemplo, "rosa" é um termo de cor básica relativamente novo em inglês e foi adotado a partir do nome de uma flor.

Você também poderá notar vestígios disso em outros idiomas! No japonês antigo, havia quatro termos básicos de cores: 白Shiro(Branco pretoausente(preto), vermelhotambém conhecido como(vermelho e azulao(uma categoria de azul e verde).

Hoje, existem muitos outros termos básicos de cores em japonês, após séculos de contato com outras línguas e culturas: オレンジorenji(laranja amareloà noite(amarelo) e verdemidori(verde).

Tradicionalmente, azulao(azul) abrangia o que os falantes de inglês considerariam as categorias de verde e azul. Hoje a palavra evoluiu para corresponder mais de perto à categoria "azul" do inglês, mas ainda há casos em que a palavraaoé usado para situações que os falantes de inglês consideram verdes: em japonês, o semáforo viraao(literalmente, "azul") quando chegar a hora de partir!

Por que alguns idiomas não têm uma palavra para “azul”? (2)

A 12ª cor secreta

Existem alguns idiomas que possuem termos de cores mais básicos do que o inglês 👀 O que consideramos 2 tons diferentes da mesma cor, outros idiomas podem considerar 2 categorias totalmente diferentes! Aqui estão 2 exemplos:

russo
O russo tem duas palavras para o que os falantes de inglês chamam de "azul". Голубой (goluboy) refere-se a um azul claro e синий (siniy) refere-se a um azul escuro.

italiano
Assim como o russo, o italiano possui tecnicamente 2 termos básicos de cores para “azul”:azulecéu azul, que se refere a um tom mais claro de azul.

Para outras línguas, o número de palavras básicas de cores é debatido! Alguns falantes e linguistas dessas próximas línguas dizem que existem apenas 11 termos básicos, e que uma dessas palavras coloridas não é realmente básica (é muito específica ou usada apenas em determinados contextos), enquanto outros especialistas dizem que essas línguas têm 12 palavras básicas. :

húngaro
Em húngaro, pode haver dois termos básicos de cores para o que os falantes de inglês chamam de “vermelho”:vermelhoevermelho, comvermelhosendo um vermelho mais escuro.

turco
O turco também pode ter 2 tons diferentes de azul, comazul-marinhosendo usado para azul escuro eazulusado para azuis mais claros.

As línguas deixam transparecer a sua verdadeira face!

Apesar da nossa capacidade de perceber milhões de cores, línguas e culturas em todo o mundo tendem a quebrar o espectro de cores de maneiras surpreendentemente semelhantes. Então, da próxima vez que você olhar para o céu ou admirar a beleza da natureza, reserve um momento para apreciar aquela pergunta aparentemente simples: Sim, por que*é*o céu "azul"? 🌈

Por que alguns idiomas não têm uma palavra para “azul”? (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Eusebia Nader

Last Updated:

Views: 6102

Rating: 5 / 5 (60 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Eusebia Nader

Birthday: 1994-11-11

Address: Apt. 721 977 Ebert Meadows, Jereville, GA 73618-6603

Phone: +2316203969400

Job: International Farming Consultant

Hobby: Reading, Photography, Shooting, Singing, Magic, Kayaking, Mushroom hunting

Introduction: My name is Eusebia Nader, I am a encouraging, brainy, lively, nice, famous, healthy, clever person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.